Había una vez, hace mucho, mucho tiempo, una piedra. La piedra estaba sola y era feliz. A ella le gustaba estar sola. Un día una ardilla[i] se sentó [ii]encima de la piedra con una nuez [iii]en sus manos[iv]. De repente, algo asustó [v]a la ardilla y ella salió corriendo. La nuez cayó[vi] al lado [vii]de la piedra.
– ¡No, no, no! – dijo la piedra. – No quiero que está nuez se transforme en un árbol.
Mucho tiempo pasó y la nuez se transformó en un árbol. El árbol era grande. De hecho[viii], el árbol era enorme. A la piedra no le gustaba el árbol.
En verano[ix], el árbol bloqueaba los rayos del sol. La piedra le decía al árbol:
-Te odio, árbol. Te odio. Tu no dejas [x]que el sol brille sobre mi.
En invierno[xi], cuando empezaba a nevar y el árbol perdía[xii] sus hojas[xiii], la piedra le decía al árbol:
-Te odio, árbol. Te odio. Tus hojas se amontonan [xiv]encima de mi [xv]y se cubren de nieve.
Un día, llovía mucho. Había una tormenta. Un rayo golpeó [xvi]el árbol y lo hizo caer. El árbol murió[xvii] ese día. La piedra contó los anillos [xviii]en el tronco del árbol. Contó trescientos anillos.
El siguiente verano, la piedra sintió [xix]los rayos del sol. Tenía mucho calor. La piedra dijó:
El siguiente invierno, cuando la nieve se acumuló encima de la piedra, ella dijo:
- Te extraño árbol. Te extraño. Extraño tus hojas.
La piedra esperó y esperó a que otra ardilla se sentara encima de ella, con una nuez en las manos. Pero no llegó ninguna ardilla. Nunca. La piedra se quedó sola. Y esta vez, la piedra no era feliz.
[i] Ardilla: squirrel
[ii] Se sentó: S/he sat down
[iii] Una nuez: a nut
[iv] Sus manos: its hands
[v] Asustó: scared
[vi] Cayó: fell
[vii] Al lado: next to, beside
[viii] De hecho: In fact
[ix] En Verano: in summer
[x] No dejas: you don’t let
[xi] En invierno: in winter
[xii] Perdía: would lose
[xiii] Sus hojas: its leaves
[xiv] Se amontonan: they pile up
[xv] Encima de mi: on top of me
[xvi] Golpeó: it hit
[xvii] Murió: it died
[xviii] Los anillos: the rings
[xix] Sintió: S/he/it felt
[xx] Te extraño: I miss you
[xxi] Sombra: shade:
Discussion (0)
There are no comments for this doc yet.